Sailor Moon is by far my favorite anime. When I saw it as a kid I didn't realize how terrible the dubbed version was though. After I got older and brought up the dubbed and subbed, man was I shocked! The dubbed changed the weirdest sentences, and it implied that Sailor Uranus and Sailor Neptune were cousins. Which made everything super weird since they were very touchy feely.
Generally with any anime though I will watch the subbed over dubbed. I don't always like reading and sometimes it starts to become hard to pay attention to all the action on the screen and the words going on, but it is worth it. The dubbed version usually ends up changing the strangest lines, that felt better and fit in easier in the subbed.
I know how you feel, I loved watching Sailor Moon when I was a girl, but our dubbed version was just awful and this is why I'm a huge advocate of watching subbed anime instead of dubbed, because the translators do whatever they want with our series. I have seen it happenig with a lot TV shows, not only anime (even tho anime always gets the worst part).
What they did to Sailor Moon was bad tho, I never understood why Sailor Uranus and Sailor Neptune seemed so romantically involved with each other if they were just cousins! How hard was to make it quite clear they were just a lesbian couple! Japan did it back then, why not the US? I know it might have been a bit of a taboo back then, but come on! This is why I'll never ever watch dubbed again, unless there is aboslutely no choice! Plus, nothing beats hearing the voices of the original japanese actors.